星期日, 11月 04, 2018

深夜食堂之台北夜遊

El Restaurante Nocturno de Taipei

原來在台北,有許多開到深夜的日式食堂。


有一齣日劇叫做《深夜食堂》,故事圍繞著一間東京從午夜開到早上七點的深夜餐廳,以及晝伏夜出的客人們的喜怒哀樂。

Hay una serie Japonesa muy famosa en la tele. Se llama “El Restaurante Nocturno: Las Historias de Tokyo.” La historia es acerca de un restaurante en Tokyo que abre desde medianoche hasta las 7 en la mañana, y sus clientes que comen, trabajan, y viven sus vidas en la noche.

Netflix 上映的日劇《深夜食堂》


「到底是哪種人才晝伏夜出呢?」你可能會想問。我原本也不知道答案,直到這次去台灣出差時,我才發現了解答。

“¿Quién vive una vida nocturna?” Te podrías preguntar. Yo no sabía tampoco, hasta mi visita a Taiwan en un viaje de negocios la semana pasada.

我的台灣行不到一週,在工作的日子裡,每天熬著時差忙得馬不停蹄。到了週五下班時間,因為週日就要返回加州工作,我決定沒有必要調成台灣時差,而直接調回加州時間了。因此,我下午就上床睡覺,半夜以前起床,過著加州的早晨生活。

En mi viaje a Taiwan, tenía que entrevistar a muchos candidatos para construir un equipo nuevo de ingenieros en Taipei. En los tres días de trabajo, desde el miércoles hasta el viernes, tuve que trabajar mientras tenía mucho jet lag. El viernes yo decidí que ya no quería cambiarme a la zona horaria Taiwanesa, y en cambio debería volver a la de California porque regresaba el domingo. Por lo tanto, me fui a la cama temprano en la tarde, y me levanté antes de la medianoche, que es por la mañana en California.

「三更半夜,有什麼事可以做呢?」我也有相同的問題。令人驚訝的是,台北街頭竟然有許多與《深夜食堂》類似的日式食堂!街頭也熱鬧得不得了。我在這些深夜食堂裡吃早餐,菜色是日式居酒屋菜色,菜單上也有啤酒與清酒。餐廳開到凌晨三點,有很多客人,大多數是熱戀卿卿我我的情侶,也有成群的朋友來慶祝週末。

“¿Qué hace por la noche?” Yo tenía la misma pregunta. ¡Asombrosamente había muchos restaurantes nocturnos Japoneses, en el estilo de la serie en Taipei! Y había mucha gente andando en las calles de Taipei por la noche. Desayuné en los restaurantes nocturnos, que sirven comidas japonesas con cerveza y sake, que es un tipo de alcohol japonés. Los restaurantes abren hasta las tres de la mañana. Había muchos clientes, con la mayoría en parejas jóvenes enamoradas. Algunos son grupos de amigos que tenían fiestas por el fin de semana.

台北的深夜食堂「惡犬食堂」




富古風的桌椅


芝麻醬秋葵與沙拉


柚子烤豬肉串燒與明太子烤雞肉串


鮭魚烤飯糰


深夜裡繁華的Dozo創作和食居酒屋


台北的深夜既寂靜卻又熱鬧。很多商店都開二十四小時,例如7-11是全年無休的便利商店,誠品是個藏書豐富的二十四小時書店。在週五與週六的深夜,吃完早餐大約凌晨兩點,我在7-11買杯拿鐵,便步行去誠品書店。書店裡很多人,有學生,主要是穿著時尚的大學女生,也有跟我一樣調時差睡不著的外國旅人。大家都寂靜地或坐或站地看書。我在「台灣歷史」書架前席地而坐,細細挑了十幾本喜愛的書準備帶回加州。到了早上四點,便又步行回飯店。

Taipei de noche estaba tranquila pero muy animada. Muchas tiendas abren 24 horas al día, por ejemplo, 7-11 es una tienda de conveniencia, y Eslite es una librería muy especial. En las noches del vienes y sábado, después de mis desayunos, alrededor de las 2 de la mañana, compré un café en 7-11, y caminé a la librería Eslite. Vende muchos libros, y había mucha gente en la librería. Había estudiantes, principalmente chicas universitarias con ropas de moda, y algunos extranjeros que no podían dormir por el jet leg como yo. Todos estaban leyendo libros tranquilamente. Me senté en el suelo enfrente de la sección de historia Taiwanesa y seleccioné muchos libros para traer a casa. A las 4 de la mañana, caminé al hotel.

二十四小時開放的 7-11


深夜的敦南誠品




二十四小時家樂福


家樂福旁邊的廟


台灣人們工作非常辛勤。凌晨三四點,街上還滿滿都是計程車。在往二十四小時家樂福的路上,我遇到一個計程車運將,跟我抱怨著台灣生活越來越困難了,什麼都漲,汽油也漲,原料也漲,只有薪水沒漲,政府只說話不做事,領那麼一點點錢,能買到的東西越來越少。入夜的跳錶跳得飛快。也許運將深夜開車是因為夜間的計程車跳錶比較快,能掙多點錢養家活口嗎?

La gente en Taiwan trabaja mucho. A las 3 o 4 de la mañana, todavía hay muchos taxis en la calle. Yo encontré un conductor de Taxi cuando iba a un Carrefour que abre 24 horas al día. El conductor exclamó que la vida en Taiwan es más difícil cada día. Todos son más caros, por ejemplo, gasolina, comida… pero el salario sigue siendo el mismo por muchos años. El gobierno no hace nada. Con el mismo dinero, él podría comprar cada vez menos cosas. ¿Tal vez el conductor trabaja por la noche porque la tarifa por la noche es más buena que durante el día?

凌晨三點仁愛路上的計程車


深夜工作的 7-11 卡車


晚上也不得閒的保全公司


除了計程車之外,深夜裡也可以看到7-11的卡車,警察,以及保全公司晚上不得閒。餐廳老闆們凌晨四點就開始工作,是為了五點早餐店可以開門服務早起工作的人們。

Además de los taxis, puedes ver los camiones de 7-11, las policías, y los guardias de seguridad trabajando en esta hora. Los dueños de los restaurantes de desayunos empiezan a trabajar a las 4, para abrir sus restaurantes a las 5 para los trabajadores quien ven a trabajar muy temprano.

早上五點半就開的早餐店


豆漿配厚餅夾蛋


台灣的氣溫很炎熱。但是在夜裡卻有涼爽的風習習吹來。我一個人走在安靜的大街上,非常舒服。路上可以見到國中女生,跟朋友三兩走在一起,頭髮梳成美少女戰士的樣子。最引人注意的是身體貼在一起的情侶,那種緊緊貼在一起的張力,感覺是無處可去直到深夜才敢釋放出來的。也見得到手臂上全是肌肉的年輕男子們,一群在一起跑步。那群肌肉男跟我一起進了飯店,擠進同一間電梯,我注意到他們的背心底下綁著皮製的束帶。好奇特啊。後來我的老闆告訴我,那個週六是台北同志遊行日。

La clima en Taiwan hace mucho calor. Pero en la noche hay brisas muy agradables. Caminé sola en las calles tranquillas y era muy genial. Vi unas chicas de secundaria caminando en la calle con sus amigas. También vi muchos hombres jóvenes con músculos grandes corriendo juntos. Los hombres caminaron al hotel conmigo, y tomaron el mismo ascensor. Me di cuenta que ellos llevaron correas de cuero debajo de sus tanques de ejercicio. ¡Que extraño! Después mi jefe me dijo que el sábado era el día del orgullo de Taiwan, y había un gran desfile en Taipei.

涼風習習的深夜台北


其實,在深夜的街上晃蕩後,我逐漸了解了日劇《深夜食堂》的內容。在故事裡,所有客人都有他們晝伏夜出的原因,也許是想在深夜工資高的時段賺錢,也許是性向無法為社會所接受⋯⋯而躲在黑夜裡。我也有不可說的原因,才會選擇躲在加州的時區裡。在日劇裡,食堂老闆總是傾聽而且接納了每個人的不同,也因此所有白天無法出現的人們,在夜間活動時想聚在這個能容納百方的食堂。在台北也是一樣。黑夜寬容地包容了你我的不同。

La última comida en Taipei, la pasé con una amiga. Ella no comprendió porque yo no visité mi familia y me lo reprochó. Me recordó a la serie “El Restaurante Nocturno.” En la historia, todos los clientes tienen sus razones para vivir una vida nocturna. Alguien tiene que trabajar por la noche para ganar más dinero, y alguien tiene diferente orientación sexual y no es aceptado por la sociedad. Tengo mis razones también. Por lo tanto prefería quedarme en la zona horaria de California para volver pronto. En la serie, el cocinero del restaurante entiende y acepta las diferencias de todos, y por eso todos que no pueden aparecer durante el día visitan el restaurante por la noche. En Taipei es lo mismo. La noche acepta nuestras diferencias.



標籤: