星期一, 11月 14, 2005

[聖誕節] 西班牙文卡片


寫卡片的季節又到了. 有鑒於每年寫卡片給 S 在西班牙的堂兄堂弟表姊表妹, 我都很辛苦地寫了長長一串英文問候, 但是收信的人不見得看得懂, 就算看得懂又有可能讀出不合國情的內容 (昨天才發現原來 "這裡的生活很忙" 跟 "S 常常在加班" 對西班牙人來說寫在聖誕卡片上是很怪異且不禮貌的事情... -_-) 所以我終於決定 -- 今年要用西班牙文寫卡片了!

不過有一個大問題 -- 我的西班牙文能說的句子沒幾句, 就算要寫卡片能寫些什麼呢? 沒關係, 雖然我不會西班牙文, 家裡的某人會, 呵呵. 所以我把我想寫的句子列出來, S 幫我翻成簡單的西班牙文, 我再看卡片對象把句子排列組合成不同的內容. (S 的親戚大家都住很近, 所以如果寫一樣的內容一定會被發現的.) 這樣句子抄個幾十次, 最後西班牙文說不定會進步喔.

以下就是我排列組合的句子: (所有我想寫的其他句子都因為不合國情被 S 否決了...) (因為網頁設定是繁體中文, 所以有些西班牙字元打不出來. 在這裡用 n 代替 ~n, 還有倒立的標點符號我都用正立的來代替了.)

你好嗎? - !Que tal!
你好嗎? - ?Como estas?
你們好嗎? - ?Como estais?
這裡一切都好. - Por aqui todo va bien.
我們今年夏天去 XXX 玩, 過得很愉快. - Estuvimos en XXX en verano y lo pasamos bien.
我正在學西班牙文. - Estoy aprendiendo espanol.
這是我們今年 XXX 的照片. - Esta foto la sacamos en XXX.
希望能再去拜訪你們. - Espero que nos veamos pronto.
希望你們來找我們玩. - Esperamos que nos podais visitar en el futuro.
聖誕快樂. - Feliz Navidad.
新年發大財. - Prospero Ano Nuevo.

這樣寫一寫, 今年份的西班牙聖誕卡居然一個晚上就寫完了! \^o^/ 而且覺得我的西班牙文好像真的有點進步喔. 嗯, 也許我應該也要把 S 要寫給台灣親戚的問候語翻成中文強迫他抄一下, 說不定他的中文也會有點進展!

標籤:

7 Comentario(s):

At 11/15/2005 2:05 上午, Anonymous 匿名 said...

好主意!就這麼辦吧,乾脆媽也把英文忘個一乾二淨,這樣他就非講中文不可了.

 
At 11/15/2005 8:33 上午, Blogger material girl said...

有道理! 我也一起把英文忘得一乾二淨好了, 這樣他的中文一定會進步的!

 
At 11/15/2005 8:55 上午, Blogger material girl said...

P.S. 當然是選擇性失憶囉, (看到 S 英文就突然忘記了,) 因為出門還是要講英文...

 
At 11/15/2005 4:22 下午, Anonymous 匿名 said...

嗯,我也想跟他說中文耶,不知他中文程度(在聽跟說方面)如何??

 
At 11/15/2005 11:10 下午, Blogger material girl said...

Ching, S 的中文程度只能說簡單的辭彙, 例如 "早安" 之類的. 不過他很害羞, 即使我教他講 "買單" 教很多遍了, 在中國餐館吃飯他還是不敢用中文說買單. -_-
如果妳可以跟他說簡單的中文, 他應該也會培養一下說中文的勇氣吧... (啊, 我太不會教中文了...)

 
At 11/20/2006 10:16 上午, Anonymous 匿名 said...

?hola!
其實西班牙文也不是打不出來啦,你如果用Windows當作OS的話,在桌面右下角的輸入法中選擇設定值,就可以在設定值中新增加西班牙文輸入法。

 
At 11/21/2006 6:40 下午, Blogger material girl said...

Aur?lie,
歡迎留言! ^_^
是打得出來啊, 可是顯示不出來, 所有的特殊字元都變成問號 "?" 了... 還是只有我的電腦會這樣呢? @@

 

張貼留言

<< Home