星期六, 1月 02, 2010

[Around the World 2009] 加利西亞美食 Menú del Día (下)

小牛肉 Ternera
這張照片是我自己看了都會流口水~ 其實 S 在美國是不吃牛肉的, 因為據他說, 小牛肉比牛肉好吃一百倍!! 這是在 Fornos 餐廳的牛小排, 煎得嫩又夠味, 配上薯條真的好香啊! 當婆家上餐館時, 因為小朋友不懂得吃海鮮, 所以都會讓大人點海鮮, 小孩吃牛小排. 有時還會配上炸荷包蛋, 用薯條沾蛋黃吃. 身為大人的我看了小孩的牛小排都覺得好羨慕, 很想跟他們交換! ^^



烤肉 Churrasco
這就是令人傷腦筋的加利西亞式烤肉了. 第一二四張照片是和婆家聚餐吃的, 第三張是我自己在小餐館吃的. 加利西亞式的烤肉都烤得外面燒焦裡面半熟, 連豬肉也是這樣... 對於既不吃燒焦的肉也不吃生肉的我來說, 厚厚的肉裡只有中間一小片熟的能吃而已. 跟婆家聚餐吃烤肉還真是傷腦筋呢. -_-

加利西亞式的烤法是烤到焦脆以後上面豪邁地灑上海鹽. 雖然我內心覺得沒有美國的烤肉好吃 (美國肉不管肉質或是調味都是上選呢!) 但是 S 卻說這就是加利西亞的特色, 他看了照片就覺得要流口水囉. ^^






Postre 甜點
說到西班牙這個人人都是螞蟻投胎轉世的國家, 當然得介紹甜點囉. ^^ 西班牙人普遍愛吃甜食, 連餐後咖啡都被他們加幾大匙糖, 變成又一道甜點. 不用說咖啡館的糖包都比別國的大包... ^^;

Tarta de Santiago
這是 Santiago de Compostela 著名的杏仁蛋糕, 雖說是蛋糕但是口感幾乎以杏仁組成, 紮實濕潤, 入口可以吃到磨成細末的杏仁顆粒, 非常的香.


這是 Santiago de Compostela 機場賣的杏仁蛋糕. 因為全國著名, 所以馬德里機場也有賣. 盒子上的就是聖城代表的扇貝圖案. 我們每次去婆家拜訪, 都會買一個杏仁蛋糕千里迢迢帶回家慢慢享用. 這次因為行李裡裝滿了西文課本已經超重了 (即使把棉被留下還是超重啊 -_-), 所以只好用照片留念囉.



Natillas
這是類似 "液體布丁" 的甜點, 充滿蛋香跟牛奶香. 我一向對布丁類的甜點毫無抵抗力, 不管是硬的 custard, 軟的布丁, 或是較濃的烤布蕾 (creme brulee), 都很愛吃. Natillas 跟其他布丁類甜點比起來較為清爽, 口感就像是會流動的布丁液一樣, 冰著吃真是好吃得不得了!



Flan
這就是一般常見的手製布丁, 雖然已經吃過很多次了, 但是我還是很愛吃啊. 連超市賣的便宜布丁都很好吃! (而且連超市賣的便宜布丁吃起來都像台北聖瑪莉賣的高級布丁!)



Chocolate con Churros
Churros 吃起來有點像是甜的油條或是作成長條形的甜甜圈. 至於西班牙式熱巧克力呢, 則又香又濃又甜. 在古城區裡到處都可以看到賣熱巧克力配 churros 的招牌. 因為這兩種東西都甜死人不償命, 所以我看到招牌就覺得很害怕不敢嘗試, 只有拍了照片回來. ^^


標籤: ,

3 Comentario(s):

At 1/03/2010 7:16 上午, Anonymous Celina said...

你還真是把加利西亞美食一網打盡耶!
讓我又開始懷念起當年的度假之旅了

上一篇忘了說
妳好厲害 我還不知道melruza原來就是鬚鱈耶!

 
At 1/03/2010 7:18 上午, Anonymous celina said...

打太快打錯了 是merluza
糾錯魔人請不要打我

 
At 1/03/2010 9:27 上午, Blogger material girl said...

Celina,
對啊, 我也沒想到 menú del día 真的把加利西亞美食一網打盡了! 妳下次可以帶小牛去遍嚐美食了喔! ^_^
我當然也是先查西英字典再查英漢字典, 才發現 merluza 就是鬚鱈啊. -_- (當初應該買一本西漢字典才對, 查字典就可以少一道步驟了.)
我的西文程度根本沒發現妳打字錯啦 ^^ 還好沒有痴痴地去查 melruza 是什麼西文新字. ^^;

 

張貼留言

<< Home