星期四, 4月 26, 2012

困惑的西班牙文

最近的大事就是... 我開始上西班牙文課了! 我這輩子, 從來沒有這麼困惑過啊. >< 每天作業都做不完, 所以竟然一個多禮拜沒有更新網誌了. 而且當西班牙文漸漸進步時, 英文竟然不知不覺地退步了... 只能說大腦得分辨這兩個相近的語言, 已經快燒壞了! ><

因此我終於能體會 S 的心情了. 以下是我們每次去西班牙時會發生的事...


一開始 S 還會盡責地幫我和婆婆互相翻譯, 但是翻到一半就會出現大腦不堪負荷狀態, 然後會回過頭來跟我講西文, 但是跟婆婆講英文, 弄得大家都一頭霧水. 我本來還覺得 S 真是太遜了! 哪有人會把兩種語言搞混呢?

沒想到上課時我也進入了非常困惑的狀態, 連明明就會的英文也變得看不懂了, 課本上的英文解說還要把它讀出來變成聲音才知道課本在講什麼! 這... 該不會是因為西班牙文跟英文很相近的關係吧...?

不過 S 倒是對我學西班牙文感到興奮得不得了, 因為這樣平常懶得開金口的他就更不用開口翻譯了! 事實上他從前都是這樣搪塞過去的:
呃... 每當外甥女或小外甥們跟我在哇啦哇啦地叫 S 幫忙翻譯時, S 都會動用妙招叫我們自己互相練習英文跟西班牙文, 接下來往往就會陷入尷尬的沉默, S 就更能耳根清靜了. (這人到底是怎麼回事啊... -_-")

雖然我自己也沒什麼立場發言, 因為每次我的親友團來訪, 我也懶得幫 S 翻譯啊~ (都是自己講中文講得很高興, 完全忘卻了老公的存在) 因此平時連老婆說話都充耳不聞的 S, 懶得幫老婆翻譯應該也是正常現象吧. ^^

當我開始上西班牙文課, S 總是興奮地說: "到我們去西班牙度假時, 我就要當個聾啞老公, 全部都交給妳來交涉就好了." 這... 真的辦得到嗎? f^^ 不管如何, S 似乎已經下定決心了. 看來這次去西班牙度假, 困惑的人會變成是我啊.... T_T


P.S. Google Blogger 到底是怎樣, 也學 Microsoft 隨便亂改介面!!! 害我所有的圖都跑到中間了!! ><

標籤:

7 Comentario(s):

At 4/26/2012 10:22 下午, Blogger Rene Wang said...

英文跟西班牙文真的很像呀!(話又說回來,我連中文跟英文都會切換不流利呀!)

雖然很容易感到困惑,可是也有個好處:我跟我的西班牙文課同學,遇到不知道的西班牙單字,都把英文單字自動唸的很像西班牙文,通常八九不離十喔!(雖然老師都會搖頭嘆氣糾正我們正確唸法...) ^^"

為了讓西班牙假期溝通無礙!請加油囉~~^O^

 
At 4/27/2012 8:49 上午, Blogger material girl said...

Rene Wang,
說得也是,我也會從英文來 "假造" 西班牙文喔。:P 而且雖然西班牙文知道的字很少但是閱讀卻沒太大問題,因為很多字都跟英文很像!:D
我開始覺得這次西班牙度假是我的 "西文會話實用遊學之旅" 啊.... -_-

 
At 4/27/2012 12:34 下午, Blogger yuanmaylee said...

對啊!我也是直接把英文翻成西文跟商廠聊天,不過他們都用英文回答就是了。要聽懂我的西文可能也不是很容易吧。

 
At 4/29/2012 3:32 上午, Blogger Mag said...

你好認真喔,我住德國都懶得學德文耶。總覺得英文就夠我學的了...

 
At 4/29/2012 6:44 上午, Blogger material girl said...

yuanmaylee,
哇,妳好厲害啊,還可以直接把英文翻成西文!下次我也要來試試看。^^y

Maggie Kuo,
這是因為我已經結婚太多年啦。第一年第二年還有藉口,第 N 年就不好意思了... :P

 
At 5/02/2012 8:59 上午, Blogger LilyChen said...

哈哈!S的狀況我也發生過!
我媽完全不懂英文,每次我都要當翻譯,
結果翻到最後整個錯亂,
我跟我媽講英文,跟尼講中文...Orz
我也是希望之後可以跟尼的家人做簡單的對答啊。
不過應該還要好一段時間吧...

 
At 5/03/2012 6:59 上午, Blogger material girl said...

LilyChen,
哇, 妳真的好厲害啊! ^o^
原來這樣的錯亂在中文也會發生! 我還以為是因為英西文很像才會搞錯哩! (<-- 顯示為懶人從來沒有認真幫 S 翻譯中文)
我也希望可以跟婆家溝通, 所以才在準備去拜訪前抱佛腳學西班牙文. 我們都加油吧! ^_^

 

張貼留言

<< Home